分项信息

翻译专业


中央民族大学翻译专业前身是2004年设立的英语专业翻译方向。本专业的教育特色在于充分考虑社会需求尤其是民族地区的发展需求,为我国民族地区的发展培养高素质、应用型翻译人才。

培养目标

该专业从服务国家战略发展、促进国家民族团结进步事业发展和推动民族地区经济社会发展的需求出发,旨在培养具有国际视野、家国情怀、人文素养、创新精神和实践能力,了解我国民族理论和民族政策,能够致力于推动民族文化的对外传播,并且胜任英语翻译及相关工作的高水平人才。

 培养特色

翻译专业强调夯实语言基础,注重专业的语言技能训练,要求学生具备较强的听、说、读、写能力,增进对中西文化及其差异性的了解,拓宽知识面;该专业注重口笔译实践训练,要求学生掌握基本的翻译理论和技巧,熟练使用翻译工具书和机器翻译辅助软件,具备独立完成翻译任务和项目的能力;该专业要求学生了解翻译及相关行业的运作流程,具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力,熟知作为职业译者所应具备的基本技能、从业知识和职业操守。

核心课外教马克老师带学生参加辩论赛

该专业注重口笔译实践训练,除语言技能课程外,还开设翻译概论、英汉对比与翻译、应用文体翻译、文学翻译、交替传译、翻译与民族文化、专题口译、计算机辅助翻译等课程。 

学制、学位

四年、文学学士

教学科研

翻译专业现有专职教师12人,均具有研究生学历,其中有博士学位者6人。本专业教师都具有海外留学背景。教师职称结构比较合理,教授3人、副教授4人、讲师5人。目前有硕士生导师7人,博士生导师3人。本专业教师均具有较强的教学科研能力和较为丰富的口笔译实践经验,在中国文化外译、民族文化翻译、学术翻译和翻译教学等领域的研究有一定影响,近年承担或完成国家社科基金项目重大项目1项、一般项目2项、中华学术外译项目1项,近期完成或在研的省部级项目5项。在《中国翻译》、《外国文学研究》、《外语与外语教学》等外语类核心期刊,以及其他CSSCI期刊上发表论文数十篇。

 就业深造

目前翻译专业已经形成了较为鲜明的专业特色。具有较强翻译能力的人才已经在政府部门、科研机构以及涉外企业发挥着自己独特的作用。此外,还有多人保送或考入清华大学、北京大学、北京外国语大学、中国人民大学、北京航空航天大学、外交学院、北京师范大学等国内名校以及伦敦大学、爱丁堡大学、利兹大学、英国女王大学、悉尼大学等海外名校深造,继续学习口笔译、国际关系、国际商贸、新闻传播等专业。

 国际交流

翻译专业在国际交流方面取得了突出成绩。每年有3-5名学生通过校际交流项目赴欧美国家著名高校交流学习。